Download 4MB Preview Abstract Subtitling, as all other types of audiovisual translation, has always been influenced by cultural factors, and in turn subtitles have influenced their target readers. The close interrelation between language and culture in interlingual subtitling may raise problems, or challenging issues in translating cultural references from oral dialogue into written subtitles. The aim of this study is to investigate the problems and strategies involved in the Arabic subtitling of the cultural references in the Harry Potter movies in Arabic. Special focus will be laid on different types of cultural references such as names of people, mythological creatures, magical objects, place names, food items, neologisms, etc.
Using adaptation theory, feminist theory, and theories of agency and autonomy, this project examines how portrayals of female protagonists have changed to accept a multiplicity of strong females, and why we need these different kinds of characters within our culture.
Working with the definition of agency as the choices one makes and the subsequent actions she takes, this dissertation examines how female characters from paradigm shifting texts claim agency.
Each chapter uses a specific feminist lens to explore literary texts and their film adaptations in order to demonstrate shifting configurations of female agency. Adaptation is important because it creates new meaning through the creation of an adjacent, but distinct text of its own. Therefore female protagonists can claim agency in new and different ways in the film depictions.
Each of the four chapters is a specific case study with close readings of specific texts in order to explore the different ways in which women claim agency.
The women of the Harry Potter series are the focus of chapter three, as the chapter explores the varied roles women play and how these women create a postfeminist community. Chapter four looks at Katniss Everdeen from the Hunger Games series, and through a lens of ecofeminism, how she uses the land to her advantage both save her life and shame the government.
The dissertation concludes with a brief look at other texts with more diverse characters, and how diversity needs to be another avenue of study in relation to female agency. Electronic Theses and Dissertations.Australia’s university of enterprise has a global reputation for the creativity of its graduates and the innovative, outcomes-focused relevance of its research.
Apr 22, · I think Peter Pan would be an excellent story to be compared to Harry Potter on that matter, for the following reasons: 1. Peter Pan and Harry Potter are both British stories written (mainly) for children.
You can easily compare the different aspects of British literature for children considering the gap of one century. 2.
Volume 1, Original Narrative, (Tucker and Nicholson) & (Appleton). The first volume (Tucker, Nicholson & Appleton) ( pages) is a chronological account or narrative of the expedition. Abigail Kim is a former Senior Associate at ideas Previously, she served as a business development associate at International Relief and Development, a leading implementer of .
A Harry Potter Bibliography.
Sources Nota bene: If you are a bibliophile, a scholar, an antiquarian bookseller or a book collector searching for a comprehensive bibliography of J. K. Rowling's writings and the publishing history of her texts, please consult the magisterial bibliography by Philip W. Errington: J. K. Rowling: A Bibliography.
London, New York: Bloomsbury ! Freu dich drauf! Wenn Sie kurz die Augen schließen und daran denken, welche Düfte Ihre Nase täglich am Frühstückstisch betören, bleiben Ihnen zwei davon mit Sicherheit in Erinnerung.